Noe et le Deluge

0:00:02.290,0:00:09.290

Noé et le déluge

(Troisième année - 8 et 9 ans)

Traduction libre d'un texte de Laurence Rosenthal (1987) par Marie-Luc Simoneau.

from: http://www.laurencerosenthal.com/Laurence%20Rosenthal%20-%20Theater.html

NOAH & THE FLOOD    (A Musical play for children)

(Text:  Eugene Schwartz)

written by Eugene Schwartz with music by Lawrence Rosenthal. 

http://www.waldorfcurriculum.com/Curric/03/oldtestament.html

Dieu le Père*

Uriel*

Gabriel*

Raphaël*

Michaël*

Le Chœur des anges

L'âme de Noé

Shem

Ham

Japheth

Le chœur des enfants du village

Noé*

La femme de Shem

La femme de Ham

La femme de Japheth

La femme de Noé*

Le chœur des animaux (rôles muets)

Les deux porteurs d'arc-en-ciel

*Rôles pouvant être joués par un adulte dans le cadre d'une production communautaire.

Noé et le déluge

PROLOGUE AU CIEL

(Dieu sur son trône. Autour de lui les archanges, URIEL, GABRIEL, RAPHAËL ET MICHAËL 

se déplacent en décrivant un cercle. Derrière eux se tient le CHŒUR DES ANGES qui chante un 

hymne lui rendant gloire.)

DIEU : (en levant la main)

Uriel, ton regard sans cesse

Depuis la nuit des temps vers la Terre s'abaisse

Dis-moi que sont devenus ces hommes que j'ai créés

Sur la terre où ils sont installés?

(Après la réponse de chaque archange, il fait un quart de tour.)

URIEL :   Tous, le malheur ils partagent

Et le fardeau du péché sans relâche

Jugés selon leur nature, amers les hommes  

Tombés loin du pommier, comme d'aigres pommes

DIEU : Et Gabriel, mon ange, ne vois-tu là rien de valeur?

GABRIEL : Ce n'est pas d'amour qu'ils naissent

Et dès leur premier souffle, la Terre ils haïssent

Parents et tuteurs ne nourissent

Leur âme et bientôt ils vieillissent

DIEU : Raphaël, que te révèles l'œil de ton âme?

RAPHAËL : Si durs sont leurs sentiments

Que j'ai peu d'espoir pour un quelconque médicament

La faible Terre avec eux

Dépérit à vue d'yeux

DIEU : Et Michaël, mon ange guerrier, viens

Que te dévoiles l'esprit humain?

MICHAËL : L'esprit de l'homme fait tout ce qu'il peut

Pour soigner son corps et rendre ses jours plus nombreux

Il s'affaire à se créer des envies, de nouveaux besoins 

Son âme est esclave de tous ses biens

DIEU : Ô mes conseillers célestes, mes quatre archanges

Vos paroles me crèvent le cœur, je pense

L'humain, le joyau de la Création

Va périr dans un déluge de sombre dévastation.

(Le chœur des anges retient son souffle.)

DIEU : Ce que nous avons donné nous reprenons

Que l'ange de la mort règne sur les derniers jours des moribonds!   

URIEL, GABRIEL, RAPHAËL, LE CHŒUR :  Pour ceci comme pour tout, ensemble nous 

parlons

Sur la Terre comme au Ciel, ta volonté nous ferons

DIEU : Michaël, pourquoi t'éloignes-tu à cette heure?

Ne peux-tu à cette fin te résoudre de tout cœur?

MICHAËL : Hélas, devons-nous tout détruire de cette Création

À cause des péchés des dernières générations?

D'un seul homme pieux pourrait descendre une race

Qui le mal sur la Terre et les vices de ses frères efface!

(Songeusement) Ici, au royaume des cieux, une âme pure

Est prête à reprendre humaine nature

Une qui a déjà vécu, déjà âme rendue --

DIEU : Mais si une telle âme au Ciel est arrivée

Pourquoi une existence de malheur voudrait-elle recommencer?

(L'âme de Noé s'avance du chœur des anges.)

ÂME  DE NOÉ : Mon Dieu, si un tel sacrifice

Pouvait sauver la race des hommes

Je quitterais le Paradis et ses bénéfices

Pour vivre parmi eux, comme une bête de somme

 RAPHAËL : Ta voix au Paradis résonne

Tu les sauveras par ta naissance si bonne!

GABRIEL : Avant de prendre telle décision

De la vie qui t'attend tu dois avoir une vision

Car chaque existence comporte son poids de chagrin

Et au Ciel tu pourrais vouloir demeurer entouré des saints

(Gabriel prend l'âme de Noé par la main et étend l'autre bras)

GABRIEL : Ô Obscurité, ô Lumière, une tapisserie tissez

Qui racontera son humaine destinée

URIEL : Vois, ô âme pure, ce qui t'attend

En trembles-tu? En es-tu terrifié complètement?

As-tu le courage d'affronter une telle vie

De tant de difficultés et de dangers remplie? 

L'ÂME DE NOÉ : Méchant est le monde des hommes, je sais

Je le vois devant moi comme en rêve

Mais si sans fléchir dans la vie je reste vrai

De par moi la bonté jaillira sans trêve.

Je veux renaître là-bas dans cette ère

Pour m'unir aux hommes et à la Terre

DIEU : Alors va, mon enfant, tu répondras au nom de Noé

Et n'oublies pas que du Saint-Ciel on t'a dépêché!

(Le chœur des anges répète des louanges)

MICHAËL, URIEL, GABRIEL, RAPHAËL : Écoute nos voix, tu les entendras, c'est promis

Craquer comme le tonnerre, clapoter comme la pluie.

(L'âme de Noé descend, dans un roulement de tonnerre, dans l'obscurité interrompue d'éclairs.)

LE TRAVAIL

(Les trois fils de Noé : Shem, Ham et Japheth, travaillent à l'arche. Une ribambelle d'enfants du 

village, en haillons, s'approche. Plusieurs d'entre eux ont un bâton ou un caillou dans la main.)

ENFANTS : Shem, range ta gouge

Et viens jouer, nous on bouge!

Dois-tu travailler du matin au soir

À cette arche pour ton père? Quelle histoire!

SHEM (tout en travaillant) : Cette lourde besogne, cette longue tâche, 

Je la fais au nom de Dieu, sans relâche!

ENFANTS : Quel Dieu cruel est le tien

Nos dieux nous laissent courir sans frein! (Ils courent en riant.)

Ham, dépose ta scie

Et pour nos jeux de guerre, viens par ici

À tout un chacun des cailloux nous lançons

Plus nous touchons, plus nous rions!  

HAM : Je travaille bien, je travaille avec amour

Car je fais l'œuvre de Dieu dans sa tour!

ENFANTS : Ton Dieu t'oblige à peiner toute la nuit

Nos dieux nous laissent nous battre à grands cris! (Ils se chamaillent en criant.)

Mais Japhet, dépose ton marteau

Et cours avec nous dans le hameau

Les malades et les vieux nous agacerons

Et tout ce que nous voulons, nous volerons (Rires)

JAPHET : Aider mon père c'est important

Rentrez chez vous et faites-en autant!

ENFANTS : Nos parents ne veulent pas nous voir, c'est réciproque

Alors venez, fils de Noé, entrez dans nos jeux loufoques

(Rires) Avez-vous peur qu'il se mette à pleuvoir?

SHEM, HAM, JAPHETH : Allez tous, qui vénérez des dieux d'argile

Vous semblez braves, le jour c'est facile

Mais attendez que Dieu ordonne des crépuscules sombres et pluvieux

Vous vous précipiterez chez vous, bande de peureux!

ENFANTS : (se moquant) Pluie, pluie ne vient pas

Les bébés de Noé ne jouent pas

Ils s'échinent jour et nuit

(Les enfants lèvent des bâtons)

Jusqu'à ce qu'avec des bâtons on les punit!

(Noé apparaît devant l'Arche. Le chœur s'enfuit.)

ENFANTS : Au secours! Ne le laissez pas nous attraper! (Ils disparaissent.)

JAPHETH (à Noé) : Pardonne-nous, Père, ces paroles énoncées si fièrement

Mais les autres se moquent de Dieu et rient de nous si bruyamment.

HAM : Notre amour, ils rejettent, et la haine

Ils embrassent, leur destin est à craindre, quelle peine.

SHEM : Sans cœur ils ont grandi, grands péchés

De petites graines, sans amour semées

NOÉ : Mes fils, vous parlez sagement, quelle affaire

En oubliant le Paradis, les hommes ont fait de la Terre un enfer.

Mes bons ouvriers, dites-moi la vérité

Avez-vous exécuté les tâches que je vous avais confiées?

JAPHETH : Oui, Père Noé, tout et plus encore

J'ai scellé la cale de mon bord

J'ai rempli chaque craque si bien

Que tout un troupeau pourrait y coucher sans mouiller, rien

HAM : Mon travail sur le deuxième entrepont est presque terminé

Ses murs de bois de rose sont parfumés

Comme des soldats alignés, les poutres et les solives en bande

Sont prêtes à accueillir les bêtes auxquelles je commande.

SHEM : Sur le premier entrepont, tout le jour j'ai travaillé

Au-dessus du toit les aigles ont joué

Deux fenêtres dans les murs j'ai taillé 

Pour que le déluge on voit tomber.

NOÉ : Mes fils, les consignes de Dieu vous avez bien respectées

Et pas trop tôt, car l'heure est arrivée

Dites à vos femmes que sur l'Arche vos biens doivent embarquer

Avant la nuit, vous trois serez très occupés

De monts et vallées deux par deux vous me rapporterez

Bêtes qui volent, bêtes qui marchent

Qu'elles soient vites ou lentes, petites ou géantes

Bêtes à poil, bêtes à plumes

Qu'elles mugissent, sifflent ou rugissent

Deux par deux, toutes les bêtes vous me rapporterez!

SHEM : J'explorerai les cimes des arbres et les montagnes imposantes

Aucun oiseau n'échappera à ma vue perçante

Je fouillerai les forêts les plus impénétrables

Pour ne laisser derrière nous aucune bête formidable!

JAPHETH : Le bétail est lent, mais les chevaux sont ardents

Les ânes sont têtus, et les moutons de blanc vêtus!

NOÉ : Vites comme l'éclair, mes fils partez

Car bientôt l'Arche pleine va flotter!

(Shem, Ham et Japheth partent dans diverses directions. Noé se tient devant l'autel, les yeux clos, 

les bras levés en signe de prière.)

(Uriel, sous forme humaine; Michaël, sous forme d'aigle; Raphaël, sous forme de lion et Gabriel, 

sous forme de taureau, se rassemblent autour de Noé.)

URIEL : Ô Noé, tu te poses encore la question

Pourquoi les enfants de Dieu mourront?

De Dieu, l'ultime Créateur

Nous portons les conseils à cette heure.

MICHAËL : Ô Noé, seuls les corps périssent

Les âmes de joie frémissent

L'esprit de l'homme survit, que Dieu nous bénisse!

RAPHAËL : L'esprit réformé et renouvelé

Les troubles de l'âme qui sont révélés

Longtemps l'esprit devra les réparer

Même ceux qui n'ont pris garde à ce jour

Sur la Terre pourront effectuer un retour.

Ils te rendront grâce, Noé, comme à un sage

Et oublieront comme ils t'ont moqué, en leur âge!

URIEL, GABRIEL, MICHAËL, RAPHAËL : Noé, l'heure est venue de sauver le meilleur

Et de laisser le reste dans la douleur.

(Les archanges quittent la scène.)

Le déluge

(La femme de Noé, celle de Shem, celle de Ham et celle de Japheth s'approchent de l'Arche, 

emportant des articles ménagers.)

LA FEMME DE SHEM : Où peuvent-ils bien être passés?

LA FEMME DE HAM : J'ai bien peur que quelque chose soit arrivé.

LA FEMME DE JAPHETH : Mais dès que le travail sera terminé

Ils arriveront, j'en mettrais ma tête à couper!

LA FEMME DE SHEM : Pendant que nous nous fatiguons

Et de nos faibles forces cette tâche partageons

Ils courent dans la forêt, sans hésitation

LA FEMME DE HAM : Ils reviendront les pieds couverts de boue et de crottin

Ah, quel ingrat destin!

LA FEMME DE JAPHETH : Sachez bien que quand le déluge est fini

Et qu'on en fait le récit

Vous n'entendrez parler que des hommes

Et de leurs actes de bravoure qu'on nomme.

LA FEMME DE SHEM : Mais sur leurs épouses, pas un mot

Sauf qu'elles ont eu par hasard la vie sauve

TOUTES LES FEMMES : La besogne d'une femme n'est jamais terminée

Du matin au soir, toute la journée

Par beau temps ou dans la pluie

Un homme se contente de parler, mais une femme agit!

LA FEMME DE NOÉ : Taisez-vous, vous piaillez comme des coqs

Et vérifiez nos stocks

Car bientôt il n'y aura plus de magasins sur notre route

Pour regarnir la soute

Avons-nous chaudrons et pichets d'huile?

Avons-nous les céréales que nos mains ont vannées?

Avons-nous des figues et des dattes séchées, mûres et sucrées?

Avons-nous des noix, des fruits et des olives? Avons-nous du poisson et de la viande salés?

Avons-nous les bienfaits que nous offrent le Soleil et la Terre?

Avons-nous les grains à sauver pour Dieu le Père?

LA FEMME DE HAM :  Tout est  là, bien ordonné

Que de précautions pour une odyssée

Vers nulle part et personne en particulier

LA FEMME DE JAPHETH : Personne devant qui se pavaner

LA FEMME DE SHEM : Personne à rencontrer

LA FEMME DE HAM : Personner avec qui bavarder devant une bonne tasse de thé

LA FEMME DE JAPHETH : Personne avec qui échanger de l'huile ou des grains

LA FEMME DE SHEM : Personne avec qui négocier, pour une perte ou un gain

LA FEMME DE HAM : Personne de qui se plaindre, personne à qui se plaindre

TOUTES : Personne, sans soleil, le néant!  

 (Elles pleurent.)

 LA FEMME DE NOÉ : Cessez vos pleurs,

Car dans ce néant, nous trouverons le BONHEUR!

(Noé arrive.)

NOÉ : L'heure est arrivée

Voici vos maris qui ont trouvé

Tous les animaux, et les ont emmenés

Installez la passerelle et faites-les monter sans bagarre 

Ouvrez les fenêtres et larguez les amarres!

Ce soir, l'Arche doit être prête

Car avant la nuit se déchaînera la tempête!

(Japheth arrive menant les taureaux, les chevaux et les autres ruminants.)

Japheth : Montez, allez en avant

Les taureaux et les vaches lentement

D'un pas lourd et fort, en meuglant

À vous les boucs, vos cornes décroisez

Et les moutons, cessez de bêler.

À vous les chèvres barbues, avancez

Et sans bousculer, sinon les bœufs vont meugler

À vous les poulains et pouliches fringants

Vous nous serez bien utiles dans quelques ans

À vous étalons et juments piaffant

Et les chevaux de trait au poitrail luisant

Allez, ruez, trépignez, galopez

Car une fois dans l'Arche, il faudra vous calmer

Allez en avant, montez.

(Ham entre en scène, menant les lions, les autres carnivores et de petits animaux.)

HAM : Montez, allez en avant

À vous, roi de la savane, dans l'entrepont

Où vous protégerez les bêtes, mon ami lion

Tigres, jaguars, panthères, lynx

Aux yeux verts et brillants comme des sphinx

Ventre au sol et aux aguets, fauves montez

Ensemble, le roi lion vous servirez

Et n'oublions pas les chats de compagnie

Car il chasseront les rats, les souris

À vous les loups qui à la lune hurlez

Dans l'Arche au sec et au chaud vous resterez

Renards rusés, coyotes et bien sûr, nos fidèles chiens

Sangliers, écureuils, singes, ratons, marmottes et lapins

Allez en avant, montez. 

(Shem entre en scène avec les aigles et les autres oiseaux.)

SHEM : Montez, allez en avant

Aigles, sur l'Arche mettez le cap

Et dites adieu au nid jusqu'à nouvelle date

Faucons altiers, ici prenez perchoir

Et à vous nourrir nous allons voir

Perroquets au beau plumage chamarré

Ne passez pas la nuit à bavarder

Cardinaux, alouettes, mésanges

Dieu écoutera vos chants de louange

Hiboux, coqs, canards et pigeons

Sur vos hou-hou, cocorico et couac nous compterons  

Plumes ébouriffées? Ne dites mot.

Car il y a de la place pour tous en-haut.

Allez, en avant montez.

(Les derniers animaux montent à bord, les épouses suivent. Noé s'apprête à fermer l'Arche.)

NOÉ : Montez, allez en avant

Isolés ou éparpillés, en jappant ou en jasant

Grognez, miaulez, hurlez, roucoulez

Sifflez, soufflez, piaffez sans piétiner

Et la faim et la peur, mettez de côté

Car ici en toute paix vous devez vous côtoyer

En harmonie les bêtes vivront

Jusqu'à ce que le monde et nous des flots ressortiront.

Allez, en avant montez.

(Les dernières paroles de Noé sont suivies d'un roulement de tonnerre. La pluie se met à tomber.)

(La tempête et le déluge peuvent être illustrés par des gestes d'eurythmie, au son de musique. Les 

quatre archanges peuvent agiter des voiles bleus pour symboliser les flots. Les passagers de 

l'Arche dorment tout le long du déluge. 

Les vagues cessent et Noé se réveille. Il sonde l'océan.)

La promesse

NOÉ : (regardant au loin) Rien à voir qu'eau et ciel

Tout devait périr, Dieu était sans appel

Un corbeau en éclaireur envoyé au loin

Est revenu bredouille, rien

Une colombe plus tard j'ai dépêchée

En vain, car la terre elle n'a pas trouvée

Sept jours se sont écoulés, j'enverrai un oiseau

Pour voir si les montagnes au moins sont sorties de l'eau.

(Il envoie la colombe.)

Ma belle colombe, vole au loin

Et de bonnes nouvelles apporte-moi demain.

(La colombe tourne autour de Noé, disparaît et reviens avec une branche d'olivier dans le bec.)

Noé : Un rameau d'olivier! La terre a émergé!

Et les vents dans les arbres pourront de nouveau murmurer.

Ah, belle colombe et rameau d'olivier

Dorénavant le symbole sacré

De la paix et du renouveau, vous serez.

Dans le cœur des humains, porteurs d'espoir

Écoutez le vent qui murmure cette histoire

L'Aube éclaircit la nuit, comme l'homme qui sur la mort a remporté la victoire!

(Noé interpelle les autres passagers dans l'Arche.)

NOÉ : Terre à l'horizon! La voilà, elle se dresse, timide

Réveillée par le Soleil, pour accueillir les intrépides.

(Les autres dans l'Arche se lèvent et se placent derrière Noé.)

NOÉ : Installez la passerelle! Ouvrez les écoutilles!

Et les fenêtres, et retirez les chevilles!

Le soleil pointe derrière les nuages

Ce matin, nous allons quitter l'arche!

(La femme de Noé et ses trois brus quittent en premier)

LA FEMME DE NOÉ : Oh, voyez ce monde nouveau!

LA FEMME DE SHEM : Le ciel est bleu comme un joyau!

LA FEMME DE HAM : L'herbe est d'un vert satiné

LA FEMME DE JAPHETH : Les pierres scintillent de rosée

LA FEMME DE NOÉ : La brise souffle doucement

LA FEMME DE SHEM : Les nuages sont si blancs!

LA FEMME DE HAM : Le parfum des fleurs est doux

LA FEMME DE JAPHETH : La lumière est partout!

En choeur : Monde rempli de merveilles

À adorer et à respecter

Comment avons-nous pu l'oublier?

(Les animaux, menés par les fils de Noé, commencent à sortir de l'arche.  Noé est à bord, et 

s'adresse à eux)

NOÉ : Bons animaux, restez polis!

Rien ne sert de pousser ou de lancer des cris

De presser les autres

De bousculer ou de ruer

Sortez deux par deux, en rangs serrés

Et une fois sur la terre ferme, continuez votre amitié

Vous vous êtes entendus tous ces jours sans air

N'oubliez pas, vous êtes cousins, vous êtes frères!

(Les animaux se rangent derrière la femme de Noé, ses fils et leurs femmes)

NOÉ : À Dieu nous rendons grâce

De nous avoir sauvé du naufrage  

(Pendant que tous se recueillent, deux porteurs d'arc-en-ciel s'approchent, tenant tendus entre 

eux des voiles aux couleurs de l'arc-en-ciel)

LES PORTEURS : Noé, sache que Dieu a tendu

Son arc dans les cieux

Un pont de couleur 

Qui brille dans les hauteurs

Cherche-nous chaque fois que vents et pluie

Ont cessé et que soleil qui luit

Fait lever le rideau d'embruns

Et que lumière et pénombre ne font qu'un!  

 

(Les quatre archanges apparaissent. Michaël se tient près de Shem; Raphaël près de Ham et 

Gabriel près de Japheth)

MICHAËL : Shem, vers le nord et l'ouest tu dois aller

Là, dans la neige et le froid

Toi et ta race auront le savoir.

GABRIEL : Japheth, personne ne travaille plus fort que toi

Vers l'est tu dois aller et à Dieu garde dévotion

Toi et ta race auront l'action

RAPHAËL : Ham, brave comme le lion, doux comme l'agneau

Vers le sud tu dois aller, où le soleil brille toujours

Toi et ta race auront l'amour

URIEL : Aucun frère n'a hérité de tous

Les dons de Dieu en partage

Aucune race seule, non, mais les trois 

Dans le respect fraternel accompliront ensemble cet exploit

D'amour et de liberté par choix!

Tous en choeur :

Cherche-nous chaque fois que vents et pluie

Ont cessé et que soleil qui luit

Fait lever le rideau d'embruns

Et que lumière et pénombre ne font qu'un!